Câteva interpretări de muzică populară românească

Pentru că nu acceptăm că manelele sunt continuarea naturală a muzicii populare tradiționale, hai să ne uităm să vedem un pic cum li se pare altora muzica asta, și mai ales cum o interpretează. Măcar din partea unora care nu trăiesc prin mecanismele de autocenzură ale poporului român putem avea un minimum de originalitate în interpretări care nu sunt sancționate de conservatorul nostru neam.

Cel mai bun exemplu este „Cine iubește și lasă”, o piesă care atrage nenumărate reinterpretări ale artiștilor locali. Andra, Feli, Nicole Cherry, Urma, asta ca să numesc doar patru variante care îmi vin acum în minte. Dar avem și această înregistrare făcută de grecii de la Rotting Christ cu Souzana și Eleni Vougioukli, unde o să vedem o abordare un pic mai grea a problemei:

E o piesă solicitantă, Maria Tănase nefiind o amatoare în materie de cântat. E o piesă care a fost folosită de mai mulți artiști din străinătate pentru a-și demonstra calitățile vocale. Am mai găsit o variantă interesantă de la o tipă care cam ratează cuvintele pe alocuri, dar merită și asta văzută – am impresia că e Souzana Vougioukli, dar nu bag mâna în foc. (Souzana & Eleni mai au o variantă înregistrată fără chitările de la Rotting Christ):

Andrei mi-a dat link-urile care urmează: Holeviaters sunt niște polonezi care cântă un Rumuński utwór ludowy – adică o piesă românească – dar tot de la Andrei Northwind am aflat că în Cracovia există un club al fanilor României, unde polonezi învață română, vorbesc în română și ascultă probabil muzică românească. Asta probabil ca să-i facă un pic să fiarbă pe dacopați care o să spună că și Cracovia e pământ românesc. Holeviaters reinterpretează foarte simpatic „Într-o zi la poarta mea” – o interpretare foarte veselă. Poate că Poland cannot into space, dar Poland can into my heart! Dziękuję Polska!

O altă interpretare care îmi place la nebunie e Storm Large cântând Până când nu te iubeam – o manea sadea, interpretată în original de Maria Tănase. O să mă-ntrebați de ce lumea tot ia chestiile de la Maria Tănase? Păi e simplu, Maria Tănase e un fel de Inna de pe vremuri – probabil ar fi fost singura artistă din România care ar fi scos miliardul de vizualizări în anii ’40-’50. Ce a făcut ea a avut impact – și nici nu-i de mirare că are înregistrări și în franceză, că doar Inna nu face sutele de milioane de vizualizări cântând în română. Revenind, însă, Storm Large e solistă la Pink Martini, și deși nu nimerește foarte bine unele porțiuni, reușește totuși să cânte exemplar bucata.

Sper că v-au plăcut. Dacă mai aveți ceva sugestii, adăugați-le în comentarii 🙂


6 Replies to “Câteva interpretări de muzică populară românească”

  1. krossfire

    Stiu ca am promovat varianta Rotting Christ la greu cand a iesit. Cineva imi spunea ca a auzit-o prin Varsovia, la un concert Rotting Christ si i s-a ridicat parul pe mana. Astia au zis in concert ca piesa e de la o “diva din Romania” si cand au bagat-o a amutit toata sala, desi majoritatea nu aveau idee cine e autoarea.

  2. krossfire

    Si cat de influentata de muzica turceasca este (ma rog, Anton Pann, care si-a trait cativa ani in orasul meu natal, era pasionat de muzica turceasca si religioasa a perioadei).

  3. nicumihalcea

    E oarecum într-o altă nișă dar pot recomanda cu toată căldura și albumul Maria T scos de Bălănescu Quartet. E o bucurie cap-coadă ce omagiu ii aduce.

Comentariul tău

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Sprijină dorinlazar.ro

GDPR

Uniunea Europeană vrea să vă informez că nu vă folosesc datele personale pentru nimic. Și o fac aici.