Diacritice (din nou)

Diacriticele lovește din nou. De data asta într-un sens pozitiv – Cristian “Kit” Paul a făcut o analiză a ceea ce s-a întîmplat cu diacriticele românești în IT, pornind de la un exemplu ubicuu, bancnota românească.

Lack of standards, wrong standards and then slow adoption of good standards—no wonder the Romanian diacritics turned into an endangered species. Magazine headlines, television supers and advertisements cheerfully disseminate incorrect letters.

http://kitblog.com/2008/10/romanian_diacritic_marks.html

Problema asta, după cum vedeți, are deja o vechime considerabilă. De ce e un subiect important? Pentru că nu dorim să scriem în Newspeak, pentru că respectîndu-ne pe noi înșine ne cîștigăm respectul celorlalți și poate pentru că uneori e un lucru vital în afacerea ta.

PS: în caz că vă întrebați de ce folosesc î în loc de â, vă recomand articolul lui George Pruteanu – “DE CE SCRIU CU Î DIN I”.

PPS: în caz că vă întrebați de ce ț și ș arată atît de ciudat – vorbiți cu cel care vă vinde software-ul. Microsoft, sau responsabilii cu limba în distribuția voastră de Linux. Sau oricine altcineva 😉

Comments

Diacritice (din nou) — 9 Comments

  1. Heh. Până în 1996 scria „BANCA NATIONALA A ROMANIEI”. E un progres totuşi. (← ş = s cu sedilă)

  2. știu și de ce e cu sedilă – necazul e că și eu folosesc s cu sedilă ca să fiu înțeles de cei care nu au update-uri făcute.

  3. hai să încerc şi eu să scriu cu diacritice.
    recunosc că m-am obişnuit greu să folosesc tastatura nemţească, acum insă mi se pare naturală.

    problema mea este insă: ca să pot folosi un set de caractere, el trebuie scris pe tastatura. atâta timp cât în românia nu se vând notebook-uri sau calculatoare cu tastatura adecvată, nu se va incetăţeni vreodata utilizarea diacriticelor.

    fac pariu ca si ziarele sau barele de pe ecranul televizorului sunt compatibile utf. totul este problemă de obişnuinţă.

    îmi cer scuze ca am să continuu să nu folosesc diacritice. următorul notebook îl voi alege cu layout românesc al tastaturii.

  4. Eu am layout (fizic) american şi n-am nici o problemă. AltGr+a = ă, AltGr+i = î, AltGr+s = ş, AltGr+t = ţ. Cât de greu poate să fie? Singura „ciudăţenie” e AltGr+q = â (pentru că AltGr+a e deja folosit pentru ă), dar m-am obişnuit foarte repede.

  5. Exact asta vroiam să zic şi eu – poţi folosi layout-ul încetăţenit pe Linux sau în Windows – versiunea dată pe secarica.ro 🙂 E mult mai simplu, mult mai intuitiv… Şi după o vreme o să scrii cu diacritice fără să-ţi dai seama (aşa mi se întîmplă mie acum).

  6. Nişte mici etichete lipite cu scoci pe taste rezolvă rapid problema lipsei tastaturilor cu diacritice preimprimate.

  7. Nu cred că a existat problema tastaturilor cu diacritice preimprimate 😛 Bine, poate există pentru layout-ul ăla tîmpit de Windows. Dar în rest… no need to 😛

  8. Sincer, nu pricep de ce e nevoie de două caractere cu aceeași pronunție (î și â). La fel e treaba cu “i” și “y”, dar y e mai mult grecesc decât românesc